Translation of "nei miei" in English


How to use "nei miei" in sentences:

Sono tre settimane che lo vedo nei miei sogni.
I've been seeing him in my dreams for the past three weeks.
Voglio vedere tutti i dati delle ricognizioni su Kobol nei miei alloggi, subito.
I want to see all recon material on Kobol immediately in my quarters.
Continuo a vederlo nei miei sogni, John.
I keep seeing it in my dreams, john.
Ma io tenderò la mia rete contro di lui ed egli rimarrà preso nei miei lacci: lo condurrò in Babilonia, nel paese dei Caldei, ma egli non la vedrà e là morirà
My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
Non coinvolgero' mio marito nei miei errori... e tu non uscirai da questa prigione.
I will not involve my husband in my mistakes and you will not become free of this jail.
Non è questo nascosto presso di me, sigillato nei miei forzieri
Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
Se ti trovassi qui, nei miei panni, nella mia posizione... tu faresti esattamente la stessa cosa.
If you were standing right here, in these shoes, in my position, you would do the exact same thing.
Sembra che Jack Crawford sia meno sospettoso di te nei miei riguardi.
It would seem Jack Crawford is less suspicious of me than you are.
Che sia essere ricordati nei miei pensieri o in quelli dei loro cari hanno il bisogno di sentire che continueranno a vivere.
Whether it was to be remembered in my thoughts or their loved ones', they needed to feel that they would be living on.
Ho provato grande gioia nel Signore, perché finalmente avete fatto rifiorire i vostri sentimenti nei miei riguardi: in realtà li avevate anche prima, ma non ne avete avuta l'occasione
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
A volte mi interessano. Ed ho molti loro disegni nei miei taccuini.
They occasionally interest me, and I have many pictures of them in my notebooks.
se cammina nei miei decreti e osserva le mie leggi agendo con fedeltà, egli è giusto ed egli vivrà, parola del Signore Dio
Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
Ha conficcato nei miei fianchi le frecce della sua faretra
He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
Ha cominciato a prendere il sopravvento nei miei pensieri come elemento che determina il successo.
That started rising to the top in my thinking about maybe what mattered most for success.
Perché tanta generosità nei miei confronti?
Why am I to be left so conspicuously alive?
Non ho niente di lui vive solo nei miei ricordi.
He exists now only in my memory.
{y:bi}So che la chiave {y:bi}sta nei miei sogni.
I believe my dreams hold the key.
Sei esattamente come ti ricordo nei miei sogni.
You're exactly the way I remember you in my dreams.
Prova a metterti nei miei panni.
Try putting yourself in my shoes.
Ho visto questo momento nei miei sogni.
I've seen this moment in my dreams.
Ma nei miei sogni voi avevate capelli più corti e niente barba.
But in my dreams you had shorter hair and no beard.
Il capitano starà nei miei alloggi.
The captain shall have my quarters.
non ho mai visto nessuno come lui nei miei 300 anni.
I've never seen anything like him in my 300 years.
Impedisci ai tuoi colleghi di passare le notti fuori nei miei club.
You stop your colleagues from having their boys night out in my clubs.
Nei miei sogni ti unisci a noi.
In my dreams, you just join in--ooh.
Nella prima settimana, ho trovato una forma di cambiamento nei miei comportamenti alimentari.
In the initial week, I located a kind of modification in my consuming habits.
L'ho sognato molte volte, e nei miei sogni siamo sempre insieme.
I have dreamed of it many times, and in my dreams, we are always together.
Dopo un mese di utilizzo, osservo lo sviluppo di 1inch nei miei busti.
After one month of use, I notice the growth of 1inch in my busts.
Nella prima settimana, ho scoperto un tipo di modifica nei miei comportamenti alimentari.
In the first week, I discovered a type of adjustment in my eating habits.
Ascoltate, non importa quanto sia grande la distanza tra noi, sarete sempre nei miei pensieri.
Listen, no matter how great the distance between us, you will always be on my mind.
Nei miei sogni mi ritrovavo in una spiaggia con la sabbia fatta di polvere di scarafaggi che si estendeva per tutto il mio campo visivo.
In my dreams I found myself standing on a beach made of beetle husks stretching as far as the eye could see.
Ci sei solo tu nei miei pensieri.
All I'm thinking about is you. - You're my baby.
Dissero che era... nei miei geni.
They said it was in my genes.
Ezechia rispose: «Hanno visto tutto quello che c’è in casa mia; non c’è nulla nei miei tesori che io non abbia mostrato loro.
And Hezekiah said, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewn them.
Nei miei sogni mi e' stato detto che doveva essere mandato via da qui e io li ho ascoltati.
I was told in my dreams he was to be sent from here And he listened to what I told But it was not his porpouse
Tu puoi frugare nei miei pensieri quanto vuoi, ma lasciarmi entrare nei tuoi, non se ne parla.
So picking through my brain's okay, but letting me into yours, forget it.
Nei miei sogni, stiamo ancora insieme.
In my dreams, we're still together.
Come osi guardarmi nei miei momenti privati?
How dare you watch me in my private moments.
Nei miei sogni continuo ad ucciderlo ogni notte.
In my dreams, I kill him every night.
Sei tu che hai spalmato quella merda nei miei capelli?
Is it you who smeared the shit in my hair!
Cosa faresti se fossi nei miei panni?
What would you do if you were me?
Fiona si incazzerebbe come una iena se sapesse che ti ho coinvolto nei miei affari.
I can pay you for a job. Fiona would be pissed if she knew you were into this shit with me.
Se nel cuore hai ancora dell'affetto nei miei confronti, ti prego di farmi questa grazia, maesta'.
If you still have any affection in your heart for me, please do me this kindness, Your Grace.
L'Africa e' sempre stata nei miei progetti.
Africa was always part of my life plan.
Nei miei libri esploro la natura della percezione e come diversi tipi di percezione creino diversi tipi di conoscenza e di comprensione.
In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding.
E' cominciato tutto diversi anni fa, di notte in metropolitana mentre tornavo a casa, assorta nei miei pensieri.
And so it all started several years ago, late one night when I was sitting on the subway, riding home, and I was thinking.
perché le donne della mia vita sono le più dure di tutti nei miei confronti".
Because the women in my life are harder on me than anyone else."
Con questo intendo non essere perso nei miei pensieri, non essere distratto, non essere sopraffatto dalle emozioni complicate, ma imparare invece come essere qui e ora, come essere consapevole, come essere presente.
By that I mean not being lost in thought, not being distracted, not being overwhelmed by difficult emotions, but instead learning how to be in the here and now, how to be mindful, how to be present.
perché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo, con la mia nuova venuta tra voi
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
1.2224941253662s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?